Говорю это вам уже теперь, прежде чем сбылось, дабы вы уверовали, когда сбудется, что Я есмь.
От Иоанна 14:29 - перевод Еп. Кассиана И теперь Я сказал вам прежде, чем сбылось, чтобы, когда сбудется, вы уверовали. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я сказал вам всё теперь, сказал до того, как это произошло, чтобы, когда это произойдет, окрепла вера ваша. Восточный Перевод Говорю вам обо всём заранее, чтобы, когда это произойдёт, вы поверили Мне. Восточный перевод версия с «Аллахом» Говорю вам обо всём заранее, чтобы, когда это произойдёт, вы поверили Мне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Говорю вам обо всём заранее, чтобы, когда это произойдёт, вы поверили Мне. Библия на церковнославянском языке И ныне рех вам, прежде даже не будет, да, егда будет, веру имете. Святая Библия: Современный перевод Потому Я и говорю вам об этом заранее, чтобы, когда это случится, вы поверили. |
Говорю это вам уже теперь, прежде чем сбылось, дабы вы уверовали, когда сбудется, что Я есмь.