Всю землю Ханаана, где ты сейчас пришелец, Я отдам в вечное владение тебе и твоим потомкам; и Я буду им Богом.
Числа 27:12 - Новый русский перевод Затем Господь сказал Моисею: — Поднимись на эту гору в нагорье Аварим и посмотри на землю, которую Я даю израильтянам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господь сказал Моисею: «Взойди на холм горного хребта Аварим [гору Нево] и обозри землю, которую определил Я сынам Израилевым. Восточный Перевод Затем Вечный сказал Мусе: – Поднимись на эту гору в нагорье Аварим и посмотри на землю, которую Я даю исраильтянам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Вечный сказал Мусе: – Поднимись на эту гору в нагорье Аварим и посмотри на землю, которую Я даю исраильтянам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Вечный сказал Мусо: – Поднимись на эту гору в нагорье Аварим и посмотри на землю, которую Я даю исроильтянам. Святая Библия: Современный перевод Господь обратился к Моисею с такими словами: «Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу. Синодальный перевод И сказал Господь Моисею: взойди на сию гору Аварим, [которая по эту сторону Иордана, на сию гору Ново,] и посмотри на землю [Ханаанскую], которую Я даю сынам Израилевым [во владение]; |
Всю землю Ханаана, где ты сейчас пришелец, Я отдам в вечное владение тебе и твоим потомкам; и Я буду им Богом.
Поднимись на Ливан и закричи, пусть твой голос звучит с Башана, закричи с Аварима — все твои союзники уничтожены.
Господь сказал Моисею: «День твоей смерти близок. Позови Иисуса, встаньте у шатра собрания, и там Я дам ему наставления». Моисей и Иисус пришли и встали у шатра собрания.