Числа 20:13 - Новый русский перевод Израильтяне ссорились с Господом, и Он показал им Свою святость у вод Меривы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И стал этот оазис называться Мерива, раздор, ибо здесь сыны Израилевы обрушились с укорами на Господа, а Он явил им святость Свою. Восточный Перевод Исраильтяне ссорились с Вечным, и Он показал им Свою святость у вод Меривы («ссора»). Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраильтяне ссорились с Вечным, и Он показал им Свою святость у вод Меривы («ссора»). Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроильтяне ссорились с Вечным, и Он показал им Свою святость у вод Меривы («ссора»). Святая Библия: Современный перевод То место называлось водами Меривы. В том месте израильский народ вступил в распрю с Господом, и в этом месте Господь явил им святость Свою. Синодальный перевод Это вода Меривы, у которой вошли в распрю сыны Израилевы с Господом, и Он явил им святость Свою. |
Он назвал то место Масса и Мерива, потому что израильтяне ссорились и искушали Господа, говоря: «С нами Господь или нет?»
Но Господь Сил Своим правосудием возвысится, святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
Я приму вас, как приятный запах благовоний, когда выведу вас от народов и соберу из стран, где вы были рассеяны, и явлю среди вас Свою святость на глазах у народов.
Я покажу святость Моего великого имени, которое было обесславлено среди народов, имени, которое вы обесславили у них. И народы узнают, что Я — Господь, — возвещает Владыка Господь, — когда Я через вас покажу Свою святость у них на глазах.
Ты двинешься на Мой народ, Израиль, как туча, что закрывает землю. В будущие дни, Гог, Я пошлю тебя на Мою землю, чтобы народы познали Меня, когда Я явлю через тебя у них на глазах Мою святость».
Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне на виду у израильтян у вод Меривы в Кадеше, в пустыне Цин, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди израильтян.
О Левии он сказал: «Твои Туммим и Урим принадлежат верному Твоему. Ты испытал его в Массе; спорил с ним у вод Меривы.