Они решили объявить по всему Израилю, от Вирсавии до Дана, чтобы народ шел в Иерусалим праздновать Пасху Господу, Богу Израиля, потому что ее не отмечали всенародно, как было предписано.
Ездра 10:7 - Новый русский перевод И в Иудее, и в Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По всей Иудее и в Иерусалиме было объявлено, чтобы все, кто вернулся из изгнания, собрались в Иерусалиме, Восточный Перевод И в Иудее, и в Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме, Восточный перевод версия с «Аллахом» И в Иудее, и в Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И в Иудее, и в Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме, Святая Библия: Современный перевод Затем он отправил послание в каждый город в Иудее и Иерусалиме. В послании говорилось, что все, кто вернулись из плена, должны собраться в Иерусалиме. Синодальный перевод И объявили в Иудее и в Иерусалиме всем бывшим в плену, чтоб они собрались в Иерусалим; |
Они решили объявить по всему Израилю, от Вирсавии до Дана, чтобы народ шел в Иерусалим праздновать Пасху Господу, Богу Израиля, потому что ее не отмечали всенародно, как было предписано.
Ездра удалился от Божьего дома и пошел в комнату Иоханана, сына Элиашива. Пока он был там, он не ел хлеба и не пил воды, потому что скорбел о неверности переселенцев.
а если кто-нибудь не придет в течение трех дней, у того — по решению вождей и старейшин — будет отобрано всё его имущество, а сам он будет изгнан из общины переселенцев.