Осия 5:2 - Новый русский перевод Мятежники глубоко погрязли в распутстве, но Я их всех накажу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ямой глубокой ловчей в Шиттиме! Потому для каждого из них Я буду Тем, Кто учит и наказывает. Восточный Перевод Мятежники глубоко погрязли в распутстве, но Я их всех накажу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мятежники глубоко погрязли в распутстве, но Я их всех накажу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мятежники глубоко погрязли в распутстве, но Я их всех накажу. Святая Библия: Современный перевод Вы совершили множество грехов, и поэтому Я накажу вас всех. Синодальный перевод Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их. |
Горе прячущимся в глубине, чтобы скрыть от Господа свои замыслы, делающим свое дело во тьме и думающим: «Кто нас увидит? Кто узнает?»
Они сказали: «Давайте придумаем что-нибудь против Иеремии; не пропадет же Закон у священника, совет у мудреца и слово у пророков. Давайте обвиним его, и не будем слушать, что он говорит».
Господи, разве не истины ищут Твои глаза? Ты поражаешь их, а они не чувствуют боли; Ты их сокрушаешь, а они отвергают урок. Лица сделали тверже камня и отказываются вернуться.