Тогда я разместил народ за самыми низкими участками стены на открытых местах, поставив их по семьям, с мечами, копьями и луками.
Неемия 6:3 - Новый русский перевод и я послал к ним вестников с таким ответом: «Я занят важной работой и не могу прийти. Зачем останавливать работу из-за того, чтобы пойти к вам?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я отправил к ним вестников с таким ответом: «Я занят важным делом, так что прийти не могу. Неужели мне всё бросить и отправиться к вам?» Восточный Перевод и я послал к ним вестников с таким ответом: – Я занят важной работой и не могу прийти. Работа встанет, если я всё брошу и пойду к вам. Восточный перевод версия с «Аллахом» и я послал к ним вестников с таким ответом: – Я занят важной работой и не могу прийти. Работа встанет, если я всё брошу и пойду к вам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и я послал к ним вестников с таким ответом: – Я занят важной работой и не могу прийти. Работа встанет, если я всё брошу и пойду к вам. Святая Библия: Современный перевод Я отправил к ним послов со следующим ответом: «Я занимаюсь важным делом и поэтому не могу встретиться с вами. Я не хочу, чтобы работа остановилась ради того, чтобы я мог встретиться и поговорить с вами». Синодальный перевод Но я послал к ним послов сказать: я занят большим делом, не могу сойти; дело остановилось бы, если бы я оставил его и сошел к вам. |
Тогда я разместил народ за самыми низкими участками стены на открытых местах, поставив их по семьям, с мечами, копьями и луками.
Санбаллат и Гешем послали сказать мне: «Давай встретимся в одном из селений на равнине Оно». Но они замышляли причинить мне зло,
Всё, что ты в силах делать, делай, потому что в мире мертвых, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Вот Я посылаю вас, как овец в волчью стаю. Поэтому будьте мудры, как змеи, и невинны, как голуби.
Пока еще день не кончился, мы должны совершать дела Того, Кто послал Меня. Наступает ночь, и тогда уже никто не сможет ничего делать.