Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 41:50 - Новый русский перевод

Прежде чем пришли годы голода, у Иосифа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Двух сыновей родила Иосифу Асенат, дочь Поти-Феры, жреца города Она, и произошло это еще до наступления голода.

См. главу

Восточный Перевод

Прежде чем пришли годы голода, у Юсуфа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Прежде чем пришли годы голода, у Юсуфа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Прежде чем пришли годы голода, у Юсуфа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

У Иосифа была жена Асенефа, дочь Потифера, жреца из города Он, и ещё до наступления первого голодного года у них родилось двое сыновей.

См. главу

Синодальный перевод

До наступления годов голода, у Иосифа родились два сына, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского.

См. главу
Другие переводы



Бытие 41:50
6 Перекрёстные ссылки  

Он дал Иосифу имя Цафнат-Панеах и отдал ему в жёны Асенефу, дочь Потифера, жреца города Она. И отправился Иосиф в путь по всей египетской земле.


Собранного Иосифом зерна было как песка в море, и он перестал вести ему счет, потому что сосчитать его было невозможно.


Иосиф назвал своего первенца Манассией и сказал: «Это потому, что Бог дал мне забыть все мои страдания и дом моего отца».


В Египте Асенефа, дочь Потифера, жреца города Она, родила Иосифу Манассию и Ефрема.


Отныне двое твоих сыновей, рожденных тебе в Египте до моего прихода, станут моими. Ефрем и Манассия будут моими, как Рувим и Симеон;


Беная, сын Иодая, был над керетитами и пелетитами, а сыновья Давида были первыми при дворе.