Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 33:2 - Новый русский перевод

Он поставил служанок и их детей впереди, Лию и ее детей за ними, а Рахиль с Иосифом позади всех.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

причем поставил рабынь и детей их первыми, Лию и детей ее — за ними, а Рахиль и Иосифа — позади всех.

См. главу

Восточный Перевод

Якуб поставил служанок и их детей впереди, Лию и её детей за ними, а Рахилю с Юсуфом позади всех.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Якуб поставил служанок и их детей впереди, Лию и её детей за ними, а Рахилю с Юсуфом позади всех.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Якуб поставил служанок и их детей впереди, Лию и её детей за ними, а Рахилю с Юсуфом позади всех.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда Иаков поставил служанок с их детьми первыми, Лию с её детьми — позади служанок, а Рахиль с Иосифом — последними.

См. главу

Синодальный перевод

И поставил [двух] служанок и детей их впреди, Лию и детей ее за ними, а Рахиль и Иосифа позади.

См. главу
Другие переводы



Бытие 33:2
8 Перекрёстные ссылки  

А у Лавана были две дочери: старшую звали Лия, а младшую — Рахиль.


Иаков стал жить и с Рахилью, и любил Рахиль больше, чем Лию. Он работал на Лавана еще семь лет.


Иаков посмотрел и увидел, что идет Исав и с ним четыреста человек. Он разделил детей между Лией, Рахилью и двумя служанками.


Сам же он пошел вперед и, приближаясь к брату, поклонился до земли семь раз.


Израиль же любил Иосифа больше всех других сыновей, потому что он был рожден ему в старости, и он сделал для него богато украшенную одежду.


опозорена будет ваша мать, обесславлена будет родившая вас. Среди народов будет она меньшей: пустыней, иссохшей землей, голой степью.


«Они будут Моими, — говорит Господь Сил, — Моим драгоценным достоянием в тот день, когда Я буду действовать. Я пощажу их, как отец щадит сына, который ему служит».