Аврам и Нахор взяли себе жен. Жену Аврама звали Сара, а жену Нахора — Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски.
Бытие 24:24 - Новый русский перевод Она ответила ему: — Я дочь Бетуила, сына Милки, которого она родила Нахору. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Я дочь Бетуэля, сына Мильки и Нахора, — ответила она Восточный Перевод Она ответила ему: – Я дочь Бетуила, сына Милки, которого она родила Нахору, – Восточный перевод версия с «Аллахом» Она ответила ему: – Я дочь Бетуила, сына Милки, которого она родила Нахору, – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Она ответила ему: – Я дочь Бетуила, сына Милки, которого она родила Нахору, – Святая Библия: Современный перевод «Мой отец Вафуил, — ответила Ревекка, — сын Милки и Нахора», Синодальный перевод Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору. |
Аврам и Нахор взяли себе жен. Жену Аврама звали Сара, а жену Нахора — Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски.
Прошло время, и Аврааму сказали: «Милка тоже стала матерью, родила сыновей твоему брату Нахору:
Еще он не кончил молиться, как Ревекка, дочь Бетуила, сына Милки, жены Авраамова брата Нахора, вышла к источнику с кувшином на плече.
и спросил: — Скажи мне, чья ты дочь? Нет ли у твоего отца в доме комнаты, чтобы нам переночевать?
Я спросил ее: «Чья ты дочь?» Она сказала: «Дочь Бетуила, сына Нахора, которого родила ему Милка». Тогда я вдел ей серьгу в нос и надел браслеты на руки