Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 17:9 - Новый русский перевод

Бог сказал Аврааму: — Ты же должен соблюдать Мой завет, ты и потомки твои после тебя в грядущих поколениях.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Но и ты, — воззвал Бог к Аврааму, — будь верен Завету Моему: и ты, и потомки твои во всех после тебя поколениях.

См. главу

Восточный Перевод

Всевышний сказал Ибрахиму: – Ты же должен соблюдать Моё священное соглашение, ты и потомки твои после тебя в грядущих поколениях.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Аллах сказал Ибрахиму: – Ты же должен соблюдать Моё священное соглашение, ты и потомки твои после тебя в грядущих поколениях.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Всевышний сказал Иброхиму: – Ты же должен соблюдать Моё священное соглашение, ты и потомки твои после тебя в грядущих поколениях.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И сказал Бог Аврааму: «А вот твоя часть соглашения: ты и твои потомки будете соблюдать Моё соглашение.

См. главу

Синодальный перевод

И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их.

См. главу
Другие переводы



Бытие 17:9
6 Перекрёстные ссылки  

В тот же самый день Авраам взял своего сына Измаила и всех, кто был рожден в его доме или куплен за деньги, всех людей мужского пола в доме, и обрезал их, как сказал ему Бог.


ведь Я избрал его, чтобы он заповедал своим детям и всем своим потомкам хранить путь Господа, поступая правильно и справедливо, чтобы Господь исполнил то, что обещал Аврааму.


Высокие горы — убежище для диких козлов, и скалы — для даманов.


у которых в руках злой умысел, чьи правые руки взяток полны.


Итак, если вы будете всецело повиноваться Мне и соблюдать завет Мой, то из всех народов лишь вы будете Моим драгоценным достоянием. Вся земля Моя,