Притчи 3:5 - Новый русский перевод Доверяй Господу от всего сердца и не полагайся на собственный разум; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Уповай на Господа всем сердцем своим, не полагайся на собственный разум. Восточный Перевод Доверяй Вечному от всего сердца и не полагайся на собственный разум; Восточный перевод версия с «Аллахом» Доверяй Вечному от всего сердца и не полагайся на собственный разум; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Доверяй Вечному от всего сердца и не полагайся на собственный разум; Святая Библия: Современный перевод Во всём верь Господу и не полагайся всецело на свой собственный разум. Синодальный перевод Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой. |
Тот, кто полагается на себя — глупец, а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.
Истинно, Бог — спасение мое, буду надеяться на Него и не стану бояться. Господь, Господь — моя сила и песнь; Он стал мне спасением».
Знаю, Господи, человек не властен над жизнью, и не во власти идущего дать направление шагам.
Так говорит Господь: «Пусть мудрец не хвалится мудростью, сильный — силой, а богатый — своим богатством;
Иногда облако было над скинией лишь несколько дней. Лишь по повелению Господа они стояли лагерем и по Его повелению трогались в путь.
Два дня, месяц или дольше — сколько бы облако ни стояло над скинией, израильтяне оставались в лагере и не трогались в путь. Но когда оно поднималось, они трогались в путь.
Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь также и с людьми скромного положения. Не будьте о себе высокого мнения.