Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 3:23 - Новый русский перевод

Тогда пойдешь по пути своему в безопасности, и ноги твои не споткнутся.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

По дороге своей пойдешь без опаски и не споткнешься.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда пойдёшь по пути своему в безопасности, и ноги твои не споткнутся;

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда пойдёшь по пути своему в безопасности, и ноги твои не споткнутся;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда пойдёшь по пути своему в безопасности, и ноги твои не споткнутся;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Все свои дни ты проживёшь в безопасности и, споткнувшись, никогда не упадёшь.

См. главу

Синодальный перевод

Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.

См. главу
Другие переводы



Притчи 3:23
13 Перекрёстные ссылки  

Иерусалим — плотно застроенный город.


Ради братьев и моих друзей скажу: «Мир тебе!»


Идущие честно, идут в безопасности, но искривляющие свой путь будут уличены.


Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.


Когда ты пойдешь, не будет стеснен твой шаг, и когда побежишь, не споткнешься.


Когда ты пойдешь, они тебя поведут; когда ты уснешь, они тебя будут охранять; когда ты встанешь, они будут с тобой разговаривать.


Никто из них не устанет и не споткнется, никто не задремлет и не заснет; ни пояс у них на бедрах не развяжется, ни ремешок на сандалиях не лопнет.


Кто через бездны вел их? Словно конь в степи, не спотыкались они;


Я укреплю их в Господе, и они будут жить во имя Его», — возвещает Господь.