Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 22:19 - Новый русский перевод

Покажите Мне монету, которой платится налог. — Они принесли Ему динарий.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Покажите монету, которой платят налог». Они подали Ему денарий.

См. главу

Восточный Перевод

Покажите Мне монету, которой платится дань. Они принесли Ему серебряную монету.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Покажите Мне монету, которой платится дань. Они принесли Ему серебряную монету.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Покажите Мне монету, которой платится дань. Они принесли Ему серебряную монету.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Покажите Мне монету, которою платится подать. Они же принесли Ему динарий.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

покажите ми златицу кинсонную. Они же принесоша ему пенязь.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 22:19
7 Перекрёстные ссылки  

— Платит, — ответил он. Петр вошел в дом и еще не успел ничего сказать, как Иисус спросил: — Симон, как тебе кажется, с кого земные цари взимают пошлины или налог, со своих сыновей или с посторонних?


Тот вышел и, встретив такого же слугу, который должен был ему всего 100 динариев, схватил его и начал душить. «Верни сейчас же всё, что ты мне должен», — требовал он.


Он договорился с ними, что заплатит им по динарию за день работы, и послал их в свой виноградник.


Иисус, зная их коварные намерения, сказал: — Лицемеры, вы хотите поймать Меня на слове?


Иисус спросил их: — Кто на ней изображен, и чье на ней имя?


Ему принесли монету, и Он спросил: — Кто на ней изображен и чье на ней имя? — Кесаря, — ответили они.


И я услышал со стороны четырех живых существ голос, говорящий: — Одну меру пшеницы — за динарий, и три меры ячменя — за динарий, но не повреди масла и вина!