Исцеляйте больных, воскрешайте мертвых, очищайте прокаженных, изгоняйте демонов. Вы получили даром, даром и давайте.
От Матфея 10:9 - Новый русский перевод Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не берите с собой ни золота, ни серебра, ни меди в пояса свои, Восточный Перевод Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди, Восточный перевод версия с «Аллахом» Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди, перевод Еп. Кассиана Не берите себе ни золота, ни серебра, ни меди в пояса свои, Библия на церковнославянском языке Не стяжите злата, ни сребра, ни меди при поясех ваших, |
Исцеляйте больных, воскрешайте мертвых, очищайте прокаженных, изгоняйте демонов. Вы получили даром, даром и давайте.
Он созвал двенадцать учеников и начал посылать их по двое, дав им власть над нечистыми духами.
Потом Иисус спросил их: — Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чем-либо? — Ни в чем, — ответили они.