Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 4:25 - Новый русский перевод

У кого есть, тому будет дано еще, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо у кого много, тому и еще будет дано, а у того, у кого мало, отнимется и то, что есть у него».

См. главу

Восточный Перевод

У кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

У кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

У кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо кто имеет, тому будет дано, и кто не имеет, у того будет взято и то, что имеет.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

иже бо аще имать, дастся ему: а иже не имать, и еже имать, отимется от него.

См. главу
Другие переводы



От Марка 4:25
7 Перекрёстные ссылки  

У кого есть, тому будет дано еще, и у него будет избыток. А у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.


Еще Он сказал: — Божье Царство похоже на то, как если бы человек засеял поле.


Итак, будьте внимательны к тому, как вы слушаете, потому что у кого есть, тому будет дано еще, а у кого нет, будет отнято и то, что, как ему кажется, он имеет.


Он срезает на Мне каждую ветвь, не приносящую плода, а ветви, на которых есть плод, Он очищает, чтобы они еще больше плодоносили.