Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 14:23 - Новый русский перевод

Затем Он взял чашу, поблагодарил за нее и подал им, и они все пили из нее.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И взяв чашу, Он возблагодарил Бога и дал ее им, и все они пили из нее.

См. главу

Восточный Перевод

Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им, и они все пили из неё.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Аллаха и подал им, и они все пили из неё.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им, и они все пили из неё.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И взяв чашу, возблагодарив, дал им; и пили из нее все.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И приим чашу, хвалу воздав, даде им: и пиша от нея вси.

См. главу
Другие переводы



От Марка 14:23
6 Перекрёстные ссылки  

Затем Он взял чашу, поблагодарил за нее Бога и, подав им, сказал: — Пейте из нее все.


Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал им и сказал: — Возьмите, это Мое тело.


— Это Моя кровь завета, проливаемая за многих, — сказал Иисус. —


Взяв чашу и поблагодарив за нее Бога, Он сказал: — Возьмите ее и разделите между собой.


Кто считает, что один день важнее другого, тот делает это для Господа. Кто ест что-либо — ест для Господа, потому что он при этом благодарит Бога, и кто не ест этого  — тоже для Господа не ест и благодарит Бога.


Разве Чаша Благословения, которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Христа? И разве хлеб, который мы преломляем, не приобщает нас к телу Христа?