Ученики ответили: — Одни говорят, что Ты — Иоанн Креститель, другие — что Илия, а третьи — что Иеремия или один из других пророков.
От Луки 9:8 - Новый русский перевод другие — что явился Илия, третьи — что ожил один из древних пророков. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова другие — что явился Илия, а некоторые — что ожил один из древних пророков. Восточный Перевод другие – что явился пророк Ильяс, третьи – что ожил один из древних пророков. Восточный перевод версия с «Аллахом» другие – что явился пророк Ильяс, третьи – что ожил один из древних пророков. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) другие – что явился пророк Ильёс, третьи – что ожил один из древних пророков. перевод Еп. Кассиана а некоторые, что Илия явился, другие же, что некий из древних пророков воскрес. Библия на церковнославянском языке от инех же, яко илиа явися: от других же, яко пророк един от древних воскресе. |
Ученики ответили: — Одни говорят, что Ты — Иоанн Креститель, другие — что Илия, а третьи — что Иеремия или один из других пророков.
Ученики спросили Его: — Почему же учители Закона говорят, что вначале, перед Мессией, должен прийти Илия?
Другие говорили, что это Илия. А третьи утверждали, что Он пророк, подобный пророкам древности.
Ученики ответили: — За Иоанна Крестителя; другие же — за Илию; а некоторые — за одного из пророков.
Они ответили: — За Иоанна Крестителя; другие же — за Илию; а некоторые говорят, что один из других древних пророков ожил.
Они спросили его: — Тогда кто же ты? Илия? Он ответил: — Нет. — Так ты Пророк? — Нет, — отвечал Иоанн.