Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 6:10 - Новый русский перевод

Он обвел их взглядом и сказал человеку: — Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И, посмотрев на них всех, Иисус сказал тому человеку: «Протяни свою руку». Тот сделал это, и рука стала здоровой.

См. главу

Восточный Перевод

Он обвёл их взглядом и сказал человеку: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он обвёл их взглядом и сказал человеку: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он обвёл их взглядом и сказал человеку: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И обведя взором всех их, сказал ему: протяни руку твою. Он сделал так, и восстановилась рука его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И воззрев на всех их, рече ему: простри руку твою. Он же сотвори тако: и утвердися рука его здрава яко другая.

См. главу
Другие переводы



От Луки 6:10
7 Перекрёстные ссылки  

Тогда царь сказал Божьему человеку: — Умилостиви Господа, твоего Бога, и помолись за меня, чтобы моя рука выздоровела. Божий человек умилостивил Господа, и рука царя выздоровела и стала, как прежде.


Тогда Иисус, обведя их гневным взглядом и скорбя о черствости их сердец, сказал тому человеку: — Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.


А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.


Тогда Иисус сказал им: — Я спрашиваю вас: что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить?


Тогда Иисус сказал ему: — Встань! Возьми свою циновку и иди.