Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 18:41 - Новый русский перевод

— Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? — Господи, я хочу видеть, — ответил слепой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Что ты хочешь? Что сделать для тебя?» Слепой ответил: «Господи, мне бы только видеть!»

См. главу

Восточный Перевод

– Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – Повелитель, я хочу видеть, – ответил слепой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – Повелитель, я хочу видеть, – ответил слепой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – Повелитель, я хочу видеть, – ответил слепой.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

что ты хочешь, чтобы Я тебе сделал? Он же сказал: Господи, чтобы я прозрел.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глаголя: что хощеши, да ти сотворю? Он же рече: Господи, да прозрю.

См. главу
Другие переводы



От Луки 18:41
6 Перекрёстные ссылки  

Иисус остановился и велел, чтобы этого человека подвели к Нему. Когда тот подошел, Иисус спросил его:


Иисус сказал ему: — Прозри! Твоя вера исцелила тебя.


Мы надеемся на то, чего не видим, и терпеливо этого ожидаем.


Не заботьтесь ни о чем, но во всем, через молитву и прошение, с благодарностью открывайте ваши просьбы Богу.