Не скрывай от меня Свое лицо. Не отвергни в гневе Своего слугу, Ты, Кто был мне помощником. Не отвергни меня, не оставь, Боже, Спаситель мой.
От Луки 17:34 - Новый русский перевод Говорю вам, что в ту ночь двое будут на одной постели, и один будет взят, а другой оставлен. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Говорю вам, что в ту ночь будут двое на одной постели: и один будет взят, а другой оставлен. Восточный Перевод Говорю вам, что в ту ночь двое будут на одной постели, и один будет взят, а другой оставлен. Восточный перевод версия с «Аллахом» Говорю вам, что в ту ночь двое будут на одной постели, и один будет взят, а другой оставлен. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Говорю вам, что в ту ночь двое будут на одной постели, и один будет взят, а другой оставлен. перевод Еп. Кассиана Говорю вам, в эту ночь будут двое на одной постели: один будет взят, а другой оставлен; Библия на церковнославянском языке глаголю вам: в ту нощь будета два на одре единем: един поемлется, а другий оставляется: |
Не скрывай от меня Свое лицо. Не отвергни в гневе Своего слугу, Ты, Кто был мне помощником. Не отвергни меня, не оставь, Боже, Спаситель мой.
Вот, исполнилось прежнее, и Я возвещаю о новом; прежде чем оно явится, Я вам о нем возвещу».
Тебе ли искать для себя чудес? Не ищи. Я насылаю беду на всякую плоть, — возвещает Господь, — но куда бы ты ни отправился, Я спасу тебя».
— Старайтесь войти через узкую дверь, потому что многие будут пытаться войти, но не смогут.
Кто пытается сохранить свою жизнь, тот потеряет ее, и кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот сохранит ее.
то и теперь Господь знает, как избавить благочестивых от испытания, а неправедных — сохранить на День Суда для наказания.