От Луки 17:18 - Новый русский перевод Никто из них, кроме этого иноплеменника, не вернулся, чтобы прославить Бога? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Никто из них — кроме этого иноплеменника — не вернулся, чтобы воздать славу Богу?» Восточный Перевод Почему никто из них, кроме этого чужеземца, не возвратился, чтобы прославить Всевышнего? Восточный перевод версия с «Аллахом» Почему никто из них, кроме этого чужеземца, не возвратился, чтобы прославить Аллаха? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Почему никто из них, кроме этого чужеземца, не возвратился, чтобы прославить Всевышнего? перевод Еп. Кассиана Не нашлось никого, кто возвратился бы воздать славу Богу, кроме этого иноплеменника? Библия на церковнославянском языке како не обретошася возвращшеся дати славу Богу, токмо иноплеменник сей? |
Однако многие из тех, кто в этом мире был возвышен, будут унижены, а многие униженные будут возвышены.
Иисус, услышав это, удивился и сказал тем, кто шел за Ним: — Говорю вам истину, что даже в Израиле Я не встречал такой сильной веры.
Видевшие это исполнились благоговейного ужаса и стали славить Бога, давшего людям такую власть.
— Бойтесь Бога, — громко говорил ангел, — и воздайте Ему славу, потому что наступил час суда Его. Поклонитесь Создавшему небо и землю, море и источники вод.