Он сказал царю: — Так говорит Господь: «Ты отпустил человека, заклятого Мною. Поэтому твоя жизнь будет за его жизнь, а твой народ — за его народ».
Левит 27:29 - Новый русский перевод Человека, который был посвящен по обету, выкупить нельзя; его нужно предать смерти. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ни один человек, заклятию преданный, не может быть выкуплен — он должен быть умерщвлен. Восточный Перевод Человека, который был так посвящён, выкупить нельзя; его нужно предать смерти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Человека, который был так посвящён, выкупить нельзя; его нужно предать смерти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Человека, который был так посвящён, выкупить нельзя; его нужно предать смерти. Святая Библия: Современный перевод Если это особое приношение — человек, то его нельзя выкупить. Он должен быть убит. Синодальный перевод все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти. |
Он сказал царю: — Так говорит Господь: «Ты отпустил человека, заклятого Мною. Поэтому твоя жизнь будет за его жизнь, а твой народ — за его народ».
Но никто не может ни продать, ни выкупить ничего из того, чем он владел и что посвятил Господу по обету, будь то человек, животное или наследная земля. Всё, что было посвящено по обету, — это великая святыня Господа.
Десятая часть от всех произведений земли, зерна ли с земли или плодов с деревьев, принадлежит Господу. Это святыня Господа.
Ступай, напади на амаликитян и полностью уничтожь всё, что им принадлежит. Не щади их; предай смерти мужчин и женщин, детей и грудных младенцев, волов и овец, верблюдов и ослов».