Исход 2:16 - Новый русский перевод семь дочерей мадианского жреца пришли начерпать воды, чтобы наполнить поилки и напоить отару отца. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Семь дочерей священника мидьянского пришли к тому колодцу и начали черпать из него воду и наполнять водопойные корыта, чтобы напоить отцовскую отару. Восточный Перевод семь дочерей мадианского жреца пришли начерпать воды, чтобы наполнить поилки и напоить отару отца. Восточный перевод версия с «Аллахом» семь дочерей мадианского жреца пришли начерпать воды, чтобы наполнить поилки и напоить отару отца. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) семь дочерей мадианского жреца пришли начерпать воды, чтобы наполнить поилки и напоить отару отца. Святая Библия: Современный перевод В той земле жил священник, у которого было семь дочерей. Они пришли к тому колодцу, чтобы напоить овец отца, и стали наполнять жёлоб водой, Синодальный перевод У священника Мадиамского [было] семь дочерей, [которые пасли овец отца своего Иофора]. Они пришли, начерпали воды и наполнили корыта, чтобы напоить овец отца своего [Иофора]. |
Он опустил верблюдов на колени у источника за пределами города; это было под вечер, когда женщины приходят за водой.
Там он увидел колодец в поле и лежавшие около него три отары овец, потому что из того колодца поили скот. Колодец был закрыт большим камнем.
Он дал Иосифу имя Цафнат-Панеах и отдал ему в жёны Асенефу, дочь Потифера, жреца города Она. И отправился Иосиф в путь по всей египетской земле.
Иофор, мадианский жрец и тесть Моисея, услышал обо всем, что Бог сделал для Моисея и Своего народа, Израиля, и о том, как Господь вывел Израиль из Египта.
Иофор, тесть Моисея, принес Богу всесожжение и другие жертвы, а Аарон пришел со старейшинами Израиля разделить с тестем Моисея священную жертвенную трапезу.
Поднимаясь в город на холм, они встретили девушек, которые шли за водой, и спросили их: — Есть здесь провидец?