Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 16:14 - Новый русский перевод

Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но когда она исчезла, оказалось — вся земля в пустыне усыпана чем-то очень мелким и твердым, мелким, как легкий иней на траве.

См. главу

Восточный Перевод

Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда же роса поднялась, под ней на земле осталось нечто подобное тонким хлопьям инея.

См. главу

Синодальный перевод

роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле.

См. главу
Другие переводы



Исход 16:14
7 Перекрёстные ссылки  

Они голодали — Ты дал им хлеб с небес, жаждали — Ты дал им воду из скалы; Ты велел им войти и овладеть землей, которую Ты с поднятой рукой клялся им отдать.


Поэтому возгорелся гнев Господень на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.


Народ Израиля назвал эту пищу манной. Она была белой, видом походила на кориандровое семя, а на вкус — как медовое печенье.


Он смирял тебя, заставляя тебя голодать, а затем насыщал манной, которой не знал ни ты, ни твои отцы, чтобы научить тебя, что не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Господа.