А во дворце первосвященника Кайафы в это время собрались первосвященники и старейшины народа.
От Иоанна 18:15 - Новый русский перевод Симон Петр и еще один ученик шли следом за Иисусом. Первосвященник знал этого ученика, и поэтому тот смог пройти с Иисусом во двор, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова За Иисусом шли Симон Петр и еще один ученик. Ученик этот был знаком с первосвященником и потому вошел в его двор вместе с Иисусом. Восточный Перевод Шимон Петир и ещё один ученик шли следом за Исой. Главный священнослужитель знал этого ученика, и поэтому тот смог пройти с Исой во двор, Восточный перевод версия с «Аллахом» Шимон Петир и ещё один ученик шли следом за Исой. Главный священнослужитель знал этого ученика, и поэтому тот смог пройти с Исой во двор, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Шимон Петрус и ещё один ученик шли следом за Исо. Главный священнослужитель знал этого ученика, и поэтому тот смог пройти с Исо во двор, перевод Еп. Кассиана Следовал за Иисусом Симон Петр и другой ученик. Ученик же тот был известен первосвященнику и вошел вместе с Иисусом во двор первосвященника; Библия на церковнославянском языке По Иисусе же идяше симон петр и другий ученик: ученик же той бе знаемь архиереови и вниде со Иисусом во двор архиереов: |
А во дворце первосвященника Кайафы в это время собрались первосвященники и старейшины народа.
Петр, держась поодаль, следовал за Иисусом, прошел во двор первосвященника и сел со стражниками греться у костра.
От Кайафы Иисуса повели в резиденцию наместника. Было раннее утро, и иудеи, опасаясь оскверниться, не вошли в здание, иначе они не смогли бы потом есть пасхальный ужин.