В тот день народу читали вслух книгу Закона Моисея и нашли написанным там, что никакого аммонитянина и моавитянина нельзя принимать в Божье общество,
Навин 8:34 - Новый русский перевод Потом Иисус прочитал все слова Закона — благословения и проклятия — точно так, как записаны они в книге Закона. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потом Иисус прочитал вслух все слова Закона, включая благословения и проклятия, записанные в этой книге. Восточный Перевод Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона. Святая Библия: Современный перевод Иисус зачитал все слова Закона, благословения и проклятия, всё, как было записано в книге Закона. Синодальный перевод И потом прочитал [Иисус] все слова закона, благословение и проклятие, как написано в книге закона; |
В тот день народу читали вслух книгу Закона Моисея и нашли написанным там, что никакого аммонитянина и моавитянина нельзя принимать в Божье общество,
Они стояли на своих местах и четверть дня читали из книги Закона Господа, их Бога, а в течение еще одной четверти признавались в своих грехах и поклонялись Господу, их Богу.