Его сановник Пеках, сын Ремалии, составил против него заговор. Взяв с собой пятьдесят человек галаадитян, он напал на Пекахию, вместе с Арговом и Арием, в крепости царского дворца в Самарии. Пеках убил Пекахию и стал царем вместо него.
Иеремия 41:7 - Новый русский перевод Когда они вошли в город, Исмаил, сын Нефании, и люди, которые были с ним, перебили их и бросили в колодец. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И едва они вошли в город, как Измаил, сын Нетаньи, и люди, что были с ним, напали и на них, убили и бросили тела их в яму. Восточный Перевод Когда они вошли в город, Исмаил, сын Нетании, и люди, которые были с ним, перебили их и бросили в колодец. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они вошли в город, Исмаил, сын Нетании, и люди, которые были с ним, перебили их и бросили в колодец. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они вошли в город, Исмоил, сын Нетании, и люди, которые были с ним, перебили их и бросили в колодец. Святая Библия: Современный перевод Эти восемьдесят человек пошли с ним, а затем Измаил и его люди убили семьдесят из них и бросили их тела в глубокую яму. Синодальный перевод И как только они вошли в средину города, Исмаил, сын Нафании, убил их и бросил в ров, он и бывшие с ним люди. |
Его сановник Пеках, сын Ремалии, составил против него заговор. Взяв с собой пятьдесят человек галаадитян, он напал на Пекахию, вместе с Арговом и Арием, в крепости царского дворца в Самарии. Пеках убил Пекахию и стал царем вместо него.
А ты — вне своей могилы, выброшен, словно ненужная ветвь; ты облачен убитыми, пронзенными мечом, нисходящими в каменистую пропасть. Словно труп, попираемый ногами,
Их ноги спешат ко греху; быстры на пролитие невинной крови. Мысли их — мысли злые; где они прошли — там опустошение и гибель.
Ее приближенные в ней подобны волкам, терзающим добычу; они проливают кровь и убивают людей, чтобы приобрести неправедную поживу.