Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись основания небес, задрожали, потому что разгневался Он.
Псалтирь 77:19 - Новый русский перевод оскорбляли Бога говоря: «Может ли Бог накрыть стол в пустыне? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оскорбляли Бога, свое неверье выражая: «Приготовит ли Он трапезу для нас в пустыне? Восточный Перевод оскорбляли Всевышнего говоря: «Может ли Всевышний дать нам пищу в пустыне? Восточный перевод версия с «Аллахом» оскорбляли Аллаха говоря: «Может ли Аллах дать нам пищу в пустыне? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) оскорбляли Всевышнего говоря: «Может ли Всевышний дать нам пищу в пустыне? Святая Библия: Современный перевод Они на Бога жаловаться смели: «Боже, способен ли Ты в пустыне нам еду преподнести? Синодальный перевод и говорили против Бога и сказали: «может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?» |
Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись основания небес, задрожали, потому что разгневался Он.
Ты разделил море перед ними, и они прошли через него, как по суше, но их преследователей Ты швырнул в глубины, точно камень в могучие воды.
«Что за польза от смерти моей, если я низойду в бездну? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?
Вода хлынула назад и накрыла колесницы и всадников — всё войско фараона, которое ринулось за израильтянами в море. Не спасся никто.
Гора Синай была застлана дымом, потому что Господь сошел на нее в огне. От нее поднимался дым, словно из печи. Вся гора сильно дрожала,
О глубина богатства, мудрости и знания Бога! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!