Псалтирь 40:9 - Новый русский перевод «Смертельный недуг его одолел; он слег и больше ему не встать». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Дела его плохи: он слег и больше ему не встать». Восточный Перевод «Смертельный недуг его одолел; он слёг и больше ему не встать». Восточный перевод версия с «Аллахом» «Смертельный недуг его одолел; он слёг и больше ему не встать». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Смертельный недуг его одолел; он слёг и больше ему не встать». Святая Библия: Современный перевод «Грешен он, поэтому его преследует ужасная болезнь, ему вовек уже не встать с постели». Синодальный перевод «слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более». |
Поэтому Я в будущем заключу с домом Израиля иной завет, — возвещает Господь. — Я вложу в их разум Мой Закон и запишу в их сердцах. Я буду их Богом, а они будут Моим народом.
Потом Иисус в третий раз спросил Петра: — Симон, сын Иоанна, ты любишь Меня? Петр опечалился, что Иисус спросил его в третий раз: «Любишь ли ты Меня?» — и ответил: — Господи, Ты знаешь всё, Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус сказал ему: — Паси Моих овец.
— Господь, Бог богов! Господь, Бог богов! Он знает, и Израиль пусть знает: если это было восстание или предательство против Господа, то не щадите нас сегодня.