Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 10:20 - Новый русский перевод

Это были живые существа, которых я видел под Богом Израиля у реки Кевар, и я понял, что это были херувимы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Это были те самые живые существа, которых я видел у подножия престола Бога Израилева у потока Кевар, и понял я, что они и есть херувимы:

См. главу

Восточный Перевод

Это были живые существа, которых я видел в подножии Бога Исраила у реки Кевар, и я понял, что это были херувимы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Это были живые существа, которых я видел в подножии Бога Исраила у реки Кевар, и я понял, что это были херувимы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Это были живые существа, которых я видел в подножии Бога Исроила у реки Кевар, и я понял, что это были херувимы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем я вспомнил животных, которых видел под славой Бога Израиля в видении возле канала Кебар, и понял, что это были Херувимы.

См. главу

Синодальный перевод

Это были те же животные, которых видел я в подножии Бога Израилева при реке Ховаре. И я узнал, что это Херувимы.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 10:20
8 Перекрёстные ссылки  

На подставках и панелях, где только было место, он вырезал херувимов, львов и пальмы, а вокруг — венки.


На тридцатом году, в пятый день четвертого месяца, когда я был среди пленников у реки Кевар, небеса раскрылись, и было мне видение от Бога.


В огне были подобия четырех живых существ. Обличием они походили на людей,


Херувимы поднялись. Это были те самые живые существа, которых я видел у реки Кевар.


Я встал и вышел на равнину. Слава Господня стояла там, подобная славе, которую я видел у реки Кевар, и я пал ниц.


Это видение было как то, которое я видел, когда Он приходил погубить город, и как видение у реки Кевар. Я пал ниц.