Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 27:8 - Новый русский перевод

С трудом продвигаясь вдоль побережья, мы прибыли в место, называемое Хорошие Пристани, недалеко от города Ласея.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Держась ближе к берегу, мы с большими усилиями доплыли до места, называемого «Хорошие пристани», недалеко от города Ласея.

См. главу

Восточный Перевод

С трудом продвигаясь вдоль побережья, мы прибыли в место, называемое Хорошие Пристани, недалеко от города Ласеи.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

С трудом продвигаясь вдоль побережья, мы прибыли в место, называемое Хорошие Пристани, недалеко от города Ласеи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

С трудом продвигаясь вдоль побережья, мы прибыли в место, называемое Хорошие Пристани, недалеко от города Ласеи.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и с трудом, плывя вдоль Крита, пришли мы в некое место, называемое Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

едва же избирающе край, приидохом на место некое, нарицаемое доброе пристанище, емуже близ бе град ласей.

См. главу
Другие переводы



Деяния 27:8
3 Перекрёстные ссылки  

Тогда Иисус сказал Своим ученикам: — Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Небесное Царство.


Порт этот был непригоден для зимовки, и большинство решило отправиться дальше, чтобы попытаться доплыть до Финика и там зазимовать. Финик был пристанью на Крите, открытой для юго-западного и северо-западного ветров.


Подул легкий южный ветер, и, решив, что он-то им и нужен, моряки подняли якорь и поплыли вдоль побережья Крита.