Иисус еще говорил с народом, когда к дому подошли Его мать и братья. Они стояли снаружи, желая поговорить с Ним.
Деяния 22:2 - Новый русский перевод Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, то вовсе утихли. И он сказал: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда они услышали, что он говорит по-арамейски, они и вовсе утихли. Восточный Перевод Когда они услышали, что он говорит на языке иудеев, то вовсе утихли. И он сказал: Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они услышали, что он говорит на языке иудеев, то вовсе утихли. И он сказал: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они услышали, что он говорит на языке иудеев, то вовсе утихли. И он сказал: перевод Еп. Кассиана Услышав, что он начал свое обращение к ним на еврейском языке, они стали еще тише. Библия на церковнославянском языке Слышавше же, яко еврейским языком возгласи к ним, паче приложиша безмолвие. И рече: |
Иисус еще говорил с народом, когда к дому подошли Его мать и братья. Они стояли снаружи, желая поговорить с Ним.
Получив разрешение, Павел стал на ступени и жестом призвал народ к тишине. Наступила тишина, и он заговорил по-еврейски.