Второзаконие 29:11 - Новый русский перевод вместе с детьми, женами и чужеземцами, живущими в вашем лагере, которые рубят вам дрова и носят воду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ваши дети и жены и люди пришлые среди вас, что живут в стане вашем, от дровосека до водоноса, Восточный Перевод вместе с детьми, жёнами и чужеземцами, живущими в вашем лагере, которые рубят вам дрова и носят воду. Восточный перевод версия с «Аллахом» вместе с детьми, жёнами и чужеземцами, живущими в вашем лагере, которые рубят вам дрова и носят воду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) вместе с детьми, жёнами и чужеземцами, живущими в вашем лагере, которые рубят вам дрова и носят воду. Святая Библия: Современный перевод Здесь также ваши жёны, дети и живущие среди вас чужестранцы, которые заготавливают вам дрова и носят воду. Синодальный перевод дети ваши, жены ваши и пришельцы твои, находящиеся в стане твоем, от секущего дрова твои до черпающего воду твою, |
Мы обещаем не отдавать своих дочерей в жёны народам, которые вокруг нас, и не брать их дочерей за своих сыновей.
Ты брала своих сыновей и дочерей, которых родила Мне, и приносила их в жертву, на съедение идолам. Разве не достаточно было твоего распутства?
Сбродная толпа, которая была среди них, стала очень прихотлива. Тогда и израильтяне вновь принялись плакать вместе с ними и говорить: — Поесть бы нам мяса!
Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного, ни мужчины и ни женщины, вы все одно во Христе Иисусе!
Все вы стоите сегодня в присутствии Господа, вашего Бога, — вожди ваших родов, начальники, старейшины и надзиратели и все остальные мужчины Израиля
Ты стоишь здесь, чтобы вступить в завет с Господом, твоим Богом, завет, который Господь заключает сегодня с тобой и скрепляет клятвой,
но седьмой день — это суббота Господу, твоему Богу. Не делай в этот день никакой работы — ни ты, ни твой сын или дочь, ни слуга или служанка, ни вол, ни осел, ни какой другой скот, ни чужеземец в твоих городах, чтобы твои слуга и служанка могли отдохнуть, как и ты сам.
И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но все и во всем Христос.
В тот день от лица народа Иисус заключил с Господом завет, и там, в Шехеме, он дал народу установления и законы.
Из всего, что велел Моисей, не было ни одного слова, которое Иисус не прочитал бы всему собранию Израиля, включая женщин, детей и чужеземцев, которые жили среди них.