Иов 38:6 - Новый русский перевод На чем покоится земное основание, и кто заложил ее краеугольный камень, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На чем покоятся ее устои, кто заложил ее краеугольный камень, Восточный Перевод На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень, Восточный перевод версия с «Аллахом» На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень, Святая Библия: Современный перевод На чём покоится земное основание и кто заложил краеугольный камень? Синодальный перевод На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее, |
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоих дел и о величественной славе Твоего Царства.
когда ставил Он морю рубеж, чтобы воды не преступали Его веления, и когда размечал основания земли.
Поэтому так говорит Владыка Господь: «Вот, Я кладу на Сионе Камень, испытанный Камень, драгоценный краеугольный Камень, в надежное основание. Верующий не устрашится.
Вот пророческое слово от Господа об Израиле. Господь, Который распростер небеса, положил основания земли и создал дух в человеке, возвещает:
Но они сознательно пренебрегают тем, что некогда небеса и земля были созданы словом Божьим, что воды были собраны и появилась суша,
Он поднимает бедного из праха и возносит нищего с груды пепла; сажает их с вождями и дает им наследовать престол славы. Основания земли устроены Господом, на них Он поставил мир.