Иов 38:22 - Новый русский перевод Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А входил ли ты в хранилища снега и видел ли хранилища града, Восточный Перевод Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града? Восточный перевод версия с «Аллахом» Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града? Святая Библия: Современный перевод Бывал ли ты в хранилищах, Иов, где Я держу и снег, и град? Синодальный перевод Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града, |
Так слушай: завтра в это время Я пошлю такой страшный град, какого Египет не знал со времен своего основания.
Господь даст людям услышать Свой величественный голос и явит им Свою мышцу, которая обрушится в ударе с лютым гневом и пожирающим огнем, с ливнем, бурей и градом.
то скажи тем, кто ее белит, что она скоро рухнет. Хлынет проливной дождь, будет падать крупный град, и поднимется неистовый вихрь, и стена рухнет.
Поэтому так говорит Владыка Господь: «В негодовании Я подниму ураганный ветер, и в гневе Моем град и проливной дождь будут идти с разрушительной яростью.
Когда они бежали от израильтян по склону Бет-Хорона в Азеку, Господь забросал их с неба огромными градинами, и от каменного града погибло больше народа, чем от мечей израильтян.
На людей с небес падал град весом в один талант, и люди проклинали Бога за это бедствие с градом, потому что оно было совершенно ужасным.