Он ходил путем царей Израиля, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Господа.
Иов 30:8 - Новый русский перевод Отверженный, безымянный сброд, изгнанный из страны. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сброд никчемный, люди без имени, их извергла земля. Восточный Перевод Отверженный, безымянный сброд, изгнанный из страны. Восточный перевод версия с «Аллахом» Отверженный, безымянный сброд, изгнанный из страны. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Отверженный, безымянный сброд, изгнанный из страны. Святая Библия: Современный перевод Они — без имени толпа, изгнанники, отверженные всеми. Синодальный перевод Люди отверженные, люди без имени, отребье земли! |
Он ходил путем царей Израиля, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Господа.
Он ходил путем дома Ахава и делал зло в глазах Господа, по примеру дома Ахава, ведь он породнился с домом Ахава через брак своего отца.
Пусть множатся скорби у тех, кто пойдет за чужими богами. Не изолью я кровавых их возлияний, не помянут их имен мои уста.
«До каких же пор вы, простаки, будете любить свою простоту? Сколько же еще глумливые будут наслаждаться насмешками, а глупцы — ненавидеть знание?
Ведь глупец говорит глупости, разум его помышляет о зле — поступать лицемерно и распространять заблуждения о Господе; он голодного оставит голодным и у жаждущего отнимет питье.
Дети собирают дрова, отцы разводят огонь, а женщины месят тесто и пекут лепешки для богини неба. Они приносят жертвенные возлияния чужим богам, чтобы разгневать Меня.
Девушка пошла к матери за советом: — Чего мне просить? А та сказала: — Проси голову Иоанна Крестителя.