— Послушай меня, господин мой: земля ценой в четыреста шекелей серебра — разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую.
Иов 28:1 - Новый русский перевод — Есть рудник для серебра и для золота есть горн плавильный. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Есть рудники, где добывают серебро, есть прииски, где промывают золото. Восточный Перевод – Есть рудник для серебра, и для золота есть горн плавильный. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Есть рудник для серебра, и для золота есть горн плавильный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Есть рудник для серебра, и для золота есть горн плавильный. Святая Библия: Современный перевод «Есть рудники, где люди добывают серебро, места, где они выплавляют чистое золото. Синодальный перевод Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где его плавят. |
— Послушай меня, господин мой: земля ценой в четыреста шекелей серебра — разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую.
Когда верблюды напились, тот человек вынул золотую серьгу для носа, весом в беку, и два золотых браслета, весом в десять шекелей,
Все чаши царя Соломона были золотыми, и все домашние предметы во дворце Ливанского леса была из чистого золота. Серебряного ничего не было, потому что серебро в дни Соломона не ценилось.
Я уповаю на Твою милость, мое сердце возрадуется спасению Твоему. Господу буду петь, потому что Он ко мне благ.
Эту треть Я проведу сквозь огонь; Я очищу их, как серебро, и испытаю, как золото. Они будут призывать Мое имя, а Я буду им отвечать; Я скажу: «Это Мой народ», а они скажут: «Господь — наш Бог».
Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнем, но всё равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Иисус Христос.