Иов 22:29 - Новый русский перевод Если кто унижен будет, а ты скажешь: «Возвысь!» — то спасет Он павшего духом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если за униженных попросишь: „Подними их!“ — Он спасет людей понурившихся! Восточный Перевод Если кто унижен будет, а ты скажешь: «Возвысь!» – то Всевышний спасёт павшего духом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если кто унижен будет, а ты скажешь: «Возвысь!» – то Аллах спасёт павшего духом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если кто унижен будет, а ты скажешь: «Возвысь!» – то Всевышний спасёт павшего духом. Святая Библия: Современный перевод Ты возвысишь тех, кто пал, и ты спасёшь смиренных. Синодальный перевод Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицем, |
Потому что так говорит Высокий и Превознесенный, Живущий вечно, Чье имя — Святой: «Я живу на святой высоте, но также и с теми, кто сокрушен и смирен духом: чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных.
Всё это сотворено Моей рукой, и так всё это появилось, — возвещает Господь. — Вот кем Я дорожу: тем, кто кроток и сокрушен духом и трепещет перед словом Моим.
Но Он же дает нам еще большую благодать. Поэтому Писание и говорит: «Бог — противник гордых, но смиренным Он дает благодать».
Вы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все по отношению друг к другу облекитесь в смирение, потому что «Бог — противник гордых, но смиренным Он дает благодать».