Но Я отниму у него не всё царство — Я оставлю ему один род ради Давида, Моего слуги, и ради Иерусалима, который Я избрал.
3 Царств 12:17 - Новый русский перевод Только теми, кто жил в городах Иудеи, по-прежнему правил Ровоам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ровоам теперь царствовал только над теми израильтянами, что жили в городах Иудеи. Восточный Перевод Только теми, кто жил в городах Иудеи, по-прежнему правил Реховоам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Только теми, кто жил в городах Иудеи, по-прежнему правил Реховоам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Только теми, кто жил в городах Иудеи, по-прежнему правил Реховоам. Святая Библия: Современный перевод Но Ровоам правил израильтянами, жившими в городах Иудеи. Синодальный перевод Только над сынами Израилевыми, жившими в городах Иудиных, царствовал Ровоам. |
Но Я отниму у него не всё царство — Я оставлю ему один род ради Давида, Моего слуги, и ради Иерусалима, который Я избрал.
Я дам один род его сыну, чтобы у Давида, Моего слуги, всегда был светильник передо Мной в Иерусалиме, в городе, который Я избрал, чтобы поместить там Мое имя.
«Скажи Ровоаму, сыну Соломона, царю Иудеи, всему дому Иуды и Вениамина и остальному народу:
Ровоам, сын Соломона, стал царем в Иудее. Ему был сорок один год, когда он стал царем, и правил он семнадцать лет в Иерусалиме, городе, который Господь избрал среди всех родов Израиля, чтобы там пребывало Его имя. Его мать звали Наама, она была аммонитянкой.