Вестник сказал Давиду: — Те люди наступали на нас и вышли против нас в открытое поле, но мы отогнали их обратно к городским воротам.
2 Царств 11:24 - Новый русский перевод Лучники стреляли в твоих слуг со стены, и некоторые из царских слуг погибли. Твой слуга хетт Урия тоже погиб. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потом стрелки стали обстреливать нас, слуг твоих, со стены, и погибли некоторые из царских слуг. Погиб и слуга твой Урия-хетт». Восточный Перевод Лучники стреляли в твоих рабов со стены, и некоторые из царских слуг погибли. Твой раб хетт Урия тоже погиб. Восточный перевод версия с «Аллахом» Лучники стреляли в твоих рабов со стены, и некоторые из царских слуг погибли. Твой раб хетт Урия тоже погиб. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Лучники стреляли в твоих рабов со стены, и некоторые из царских слуг погибли. Твой раб хетт Урия тоже погиб. Святая Библия: Современный перевод Тогда лучники стали пускать стрелы со стен в твоих слуг, и некоторые из слуг царя были убиты. Погиб также и твой слуга Урия хеттеянин». Синодальный перевод тогда стреляли стрелки со стены на рабов твоих, и умерли некоторые из рабов царя; умер также и раб твой Урия Хеттеянин. |
Вестник сказал Давиду: — Те люди наступали на нас и вышли против нас в открытое поле, но мы отогнали их обратно к городским воротам.
Давид сказал вестнику: — Скажи Иоаву так: «Пусть это тебя не огорчает; меч поражает то одного, то другого. Соберись с силами против города и разрушь его». Скажи так, чтобы ободрить Иоава.
Сгинуло твое потомство от Хешбона до Дивона. Мы до Нофаха разоряли, что простерся до Медевы».
Давид спросил хетта Ахимелеха и Авишая, брата Иоава, сына Саруи: — Кто спустится вместе со мной в лагерь к Саулу? — Я спущусь с тобой, — сказал Авишай.