Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 6:13 - Новый русский перевод

Жители же Бет-Шемеша жали пшеницу в долине. Когда они взглянули, то увидели ковчег и обрадовались.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В полях Бет-Шемеша в то время жали пшеницу, и когда жнецы подняли глаза свои, то увидели ковчег и возликовали.

См. главу

Восточный Перевод

Жители же Бет-Шемеша жали пшеницу в долине. Когда они взглянули, то увидели сундук Вечного и обрадовались.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Жители же Бет-Шемеша жали пшеницу в долине. Когда они взглянули, то увидели сундук Вечного и обрадовались.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Жители же Бет-Шемеша жали пшеницу в долине. Когда они взглянули, то увидели сундук Вечного и обрадовались.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В то время жители Вефсамиса жали пшеницу в долине. Увидев ковчег Господа, они очень обрадовались и побежали ему навстречу.

См. главу

Синодальный перевод

Жители Вефсамиса жали тогда пшеницу в долине, и взглянув увидели ковчег Господень, и обрадовались, что увидели его.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 6:13
3 Перекрёстные ссылки  

Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну.


После этого коровы пошли прямо по направлению к Бет-Шемешу. Они шли по одной дороге и всё время мычали, не сворачивая ни вправо, ни влево. Филистимские правители следовали за ними до самой границы Бет-Шемеша.


Повозка приехала на поле Иисуса из Бет-Шемеша и остановилась там возле большого камня. Люди порубили повозку на дрова и принесли коров во всесожжение Господу.