Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 24:21 - Новый русский перевод

Я знаю, что ты непременно будешь царем и что царство Израиля установится в твоих руках.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Теперь я знаю, что быть тебе на царстве, твердо держать тебе в руках царство Израильское.

См. главу

Восточный Перевод

Я знаю, что ты непременно будешь царём и что царство Исраила утвердится в твоих руках.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я знаю, что ты непременно будешь царём и что царство Исраила утвердится в твоих руках.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я знаю, что ты непременно будешь царём и что царство Исроила утвердится в твоих руках.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я знаю, что ты непременно станешь царём и будешь твёрдо держать в руках царство Израиля.

См. главу

Синодальный перевод

И теперь я знаю, что ты непременно будешь царствовать, и царство Израилево будет твердо в руке твоей.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 24:21
9 Перекрёстные ссылки  

Поклянись же мне здесь перед Богом, что ты не поступишь вероломно ни со мной, ни с моими детьми, ни с моим потомством. Окажи мне и стране, в которой ты живешь как пришелец, ту же милость, какую я оказал тебе.


Лаван сказал: — Эта насыпь — свидетельство между тобой и мной сегодня. Вот почему ее назвали Гал-Эд,


Пусть Бог Авраама и Бог Нахора, Бог их отца, судит между нами. И Иаков поклялся Тем, Которого боялся его отец Исаак.


Люди клянутся чем-то большим, чем они сами; клятва подтверждает сказанное и кладет конец всякому спору.


— Не бойся, — сказал он. — Рука моего отца Саула не найдет тебя. Ты будешь царем над Израилем, а я буду вторым после тебя. Даже мой отец Саул это знает.


Пожалуйста, прости вину твоей служанки, ведь Господь непременно создаст для моего господина прочный дом, потому что мой господин ведет войны Господа. Пусть не будет в тебе никакого зла всю твою жизнь.


Господь совершит для моего господина всё доброе, что Он говорил о тебе, и поставит тебя вождем над Израилем,