1 Царств 20:24 - Новый русский перевод Давид спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид спрятался в поле. Когда настало новолуние, царь сел за трапезу. Восточный Перевод Давуд спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть. Святая Библия: Современный перевод И Давид спрятался в поле. Во время праздника Новолуния царь сел обедать Синодальный перевод И скрылся Давид на поле. И наступило новомесячие, и сел царь обедать. |
От Кайафы Иисуса повели в резиденцию наместника. Было раннее утро, и иудеи, опасаясь оскверниться, не вошли в здание, иначе они не смогли бы потом есть пасхальный ужин.
А что до дела, о котором мы говорили, — помни, Господь — свидетель между мной и тобой навсегда.
Царь сел на свое обычное место у стены, напротив Ионафана, Авнер сел рядом с Саулом, но место Давида осталось пустым.
Давид ответил: — Завтра праздник Новолуния, и я должен обедать вместе с царем, но отпусти меня, чтобы мне спрятаться в поле до послезавтрашнего вечера.