1 Царств 17:32 - Новый русский перевод Давид сказал Саулу: — Не падайте духом из-за этого филистимлянина; твой слуга пойдет и сразится с ним. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид сказал Саулу: «Пусть никто не падает духом из-за этого филистимлянина. Твой слуга пойдет и сразится с ним!» Восточный Перевод Давуд сказал Шаулу: – Не падайте духом из-за этого филистимлянина, твой раб пойдёт и сразится с ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд сказал Шаулу: – Не падайте духом из-за этого филистимлянина, твой раб пойдёт и сразится с ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд сказал Шаулу: – Не падайте духом из-за этого филистимлянина, твой раб пойдёт и сразится с ним. Святая Библия: Современный перевод Тогда Давид сказал Саулу: «Пусть народ не падает духом из-за этого филистимлянина. Я, слуга твой, выйду на битву с Голиафом!» Синодальный перевод И сказал Давид Саулу: пусть никто не падает духом из-за него; раб твой пойдет и сразится с этим Филистимлянином. |
Скажите тем, кто робок сердцем: «Будьте тверды, не бойтесь! Ваш Бог придет, придет с отмщением, с воздаянием Божьим Он придет спасти вас».
Амаликитяне живут в Негеве, хетты, иевусеи и аморреи — в нагорьях, а хананеи — у моря и по Иордану.
Не восставайте против Господа. Не бойтесь жителей той земли, потому что мы проглотим их, как кусок хлеба. Они лишились защиты, а с нами Господь. Не бойтесь их.
Итак, дай мне эти нагорья, о которых говорил в тот день Господь. Ты сам тогда слышал, что там были анакиты, и города у них большие и укрепленные; может быть, Господь будет со мной, и я прогоню их, как Господь и сказал.
Ионафан сказал своему молодому оруженосцу: — Давай перейдем к заставе этих необрезанных. Может быть Господь будет действовать нам во благо. Ничто не может помешать Господу спасать через многих людей или через немногих.
Один из его слуг ответил: — Я видел сына Иессея из Вифлеема. Он умеет играть на арфе. Он храбрый человек и воин, благоразумен в речах, хорошо выглядит, и Господь с ним.