1 Царств 14:25 - Новый русский перевод Войско вошло в лес, а там на поляне был мед. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В зарослях, через которые проходило войско, на земле был мед. Восточный Перевод Войско вошло в лес, а там на поляне был мёд. Восточный перевод версия с «Аллахом» Войско вошло в лес, а там на поляне был мёд. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Войско вошло в лес, а там на поляне был мёд. Святая Библия: Современный перевод Во время сражения зашли люди в лес и увидели на земле соты, которые были полны мёда. Израильтяне подошли к мёду, но никто не дотронулся до него. Они боялись нарушить клятву. Синодальный перевод И пошел весь народ в лес, и был там на поляне мед. |
Они вернулись к Моисею, Аарону и обществу израильскому в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли.
Иначе в стране, из которой Ты вывел нас, будут говорить: „Господь вывел их, чтобы предать смерти в пустыне, потому что не смог привести их в землю, которую обещал им, и из-за ненависти к ним“.
Он выскреб мед руками и ел по дороге. Придя к своим родителям, он дал меда и им, и они тоже ели. Но он не сказал им о том, что взял мед из львиного трупа.
В тот день израильтяне были утомлены, а Саул связал народ клятвой, сказав: — Будь проклят любой, кто поест до наступления вечера, прежде чем я отомщу врагам! И никто из воинов не ел.
Войдя в лес, они увидели, как сочится мед, но никто не поднес руки с медом ко рту, потому что они боялись проклятия.