Вот главы их семейств: Ефер, Иший, Элиэл, Азриил, Иеремия, Годавия и Иахдиил — доблестные воины, прославленные мужи, главы своих семейств.
1 Паралипоменон 5:23 - Новый русский перевод Народ половины рода Манассии был многочислен. Они населяли страну от Башана до Баал-Хермона, Сенира и горы Хермон. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Многочисленны были потомки половины колена Манассии; они населяли земли от Башана до Баал-Ермона, Сенира и горы Ермон. Восточный Перевод Народ половины рода Манассы был многочислен. Они населяли страну от Башана до Баал-Хермона, Сенира и горы Хермон. Восточный перевод версия с «Аллахом» Народ половины рода Манассы был многочислен. Они населяли страну от Башана до Баал-Хермона, Сенира и горы Хермон. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Народ половины рода Манассы был многочислен. Они населяли страну от Бошона до Баал-Хермона, Сенира и горы Хермон. Святая Библия: Современный перевод Половина колена Манассии, ставшая многочисленным народом, жила в Васанской земле, простиравшейся до Ваал-Ермона, Сенира и горы Ермон. Синодальный перевод Потомки полуколена Манассиина жили в той земле, от Васана до Ваал-Ермона и Сенира и до горы Ермона; и их было много. |
Вот главы их семейств: Ефер, Иший, Элиэл, Азриил, Иеремия, Годавия и Иахдиил — доблестные воины, прославленные мужи, главы своих семейств.
Пойдем со мной с Ливана, невеста моя, со мной с Ливана. Спустись с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хермона, уйди от логовищ львов, от горных убежищ леопардов.
Величием он подобен первородному быку, его сила — сила дикого быка. Рогами он станет бодать народы, даже те, что на краях земли. Таковы десятки тысяч Ефрема, таковы тысячи Манассии».