Но левиты будут ставить шатры вокруг шатра соглашения, чтобы на народ Исраила не пал гнев. Левиты будут нести стражу при шатре соглашения.
Числа 3:23 - Восточный Перевод Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади священного шатра. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Роды Гершона должны были разбивать свой стан позади Скинии, с западной стороны. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади священного шатра. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади священного шатра. Святая Библия: Современный перевод Коленам Гирсона было велено ставить стан с западной стороны, позади священного шатра. Синодальный перевод Роды Гирсоновы должны становиться станом позади скинии на запад; Новый русский перевод Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади скинии. |
Но левиты будут ставить шатры вокруг шатра соглашения, чтобы на народ Исраила не пал гнев. Левиты будут нести стражу при шатре соглашения.
Затем, пусть в середине станов отправляется в путь шатёр встречи и стан левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят стан, каждый на своём месте, под своим знаменем.