Вечный сказал Ибраму: – Оставь свою страну, своих родственников и дом своего отца и иди в землю, которую Я тебе укажу.
Бытие 26:2 - Восточный Перевод Вечный явился Исхаку и сказал: – Не иди в Египет; живи на той земле, где Я скажу тебе жить. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пошел туда, потому что Господь явился ему и сказал: «Незачем тебе идти в Египет — поселись в той стране, о которой Я скажу тебе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный явился Исхаку и сказал: – Не иди в Египет; живи на той земле, где Я скажу тебе жить. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный явился Исхоку и сказал: – Не иди в Египет; живи на той земле, где Я скажу тебе жить. Святая Библия: Современный перевод Господь обратился к Исааку с такими словами: «Не ходи в Египет, живи в земле, в которой Я велел тебе жить. Синодальный перевод Господь явился ему и сказал: не ходи в Египет; живи в земле, о которой Я скажу тебе, Новый русский перевод Господь явился Исааку и сказал: — Не иди в Египет; живи на той земле, где Я скажу тебе жить. |
Вечный сказал Ибраму: – Оставь свою страну, своих родственников и дом своего отца и иди в землю, которую Я тебе укажу.
Вечный явился Ибраму и сказал: «Я дам эту землю твоему потомству». Ибрам построил там жертвенник Вечному, Который явился ему.
Когда Ибраму было девяносто девять лет, Вечный явился ему и сказал: – Я – Бог Всемогущий; ходи передо Мной и будь непорочен.
Всевышний сказал: – Именно твоя жена Сарра родит тебе сына, и ты назовёшь его Исхак («он смеётся»). Я заключу Моё священное соглашение с ним как вечное соглашение для его потомков после него.
Вечный явился Ибрахиму у великих деревьев Мамре, когда тот сидел у входа в свой шатёр во время дневного зноя.
В ту ночь Вечный явился ему и сказал: – Я – Бог твоего отца Ибрахима. Не бойся, потому что Я с тобой; Я благословлю тебя и увеличу число твоих потомков ради Моего раба Ибрахима.
то Я вспомню Своё соглашение с Якубом, Своё соглашение с Исхаком и Своё соглашение с Ибрахимом и вспомню эту землю.