Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 25:18 - Восточный Перевод

Что булава, меч или острая стрела – человек, лжесвидетельствующий против ближнего.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Палица, меч и острая стрела — таков лжесвидетель против ближнего своего.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Что булава, меч или острая стрела – человек, лжесвидетельствующий против ближнего.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Что булава, меч или острая стрела – человек, лжесвидетельствующий против ближнего.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Опасен человек, не говорящий правду. Он подобен дубине, мечу или острой стреле.

См. главу

Синодальный перевод

Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.

См. главу

Новый русский перевод

Что булава, меч или острая стрела — человек, лжесвидетельствующий против ближнего.

См. главу
Другие переводы



Притчи 25:18
12 Перекрёстные ссылки  

Поставь, Вечный, стражу у моего рта, стереги двери моих уст.


Говорят безумцы в сердце своём: «Нет Всевышнего». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.


От утробы матери нечестивые – среди отступников; с рождения сбились с пути и обманывают.


Не лжесвидетельствуй.


Слова опрометчивых ранят, как меч, а речь мудрых – исцеляет.


Не лжесвидетельствуй против ближнего твоего и не лги своими устами.


Так же с другом: пореже ходи к нему в дом, иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.


– Как лук, напрягают язык для лжи; не истиной побеждают в стране. Идут от одного злодейства к другому и не знают Меня, – возвещает Вечный. –


Их язык – гибельная стрела, он источает коварство. С ближним они говорят по-дружески, а в сердце готовят западню.


Язык – это тоже огонь, это место обитания неправедности среди других наших органов. Он оскверняет всё тело и воспламеняет весь ход жизни, сам воспламеняясь от ада.