А вот бедствие, которое Вечный нашлёт на все народы, что воевали с Иерусалимом: их плоть сгниёт, когда они будут ещё стоять на ногах; глаза их сгниют в глазницах, а языки – во рту.
Захария 14:15 - Восточный Перевод То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И такая же напасть постигнет лошадей, и мулов, и верблюдов, и ослов, и прочих животных в станах тех народов. Восточный перевод версия с «Аллахом» То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях. Синодальный перевод Будет такое же поражение и коней, и лошаков, и верблюдов, и ослов, и всякого скота, какой будет в станах у них. Новый русский перевод Та же кара поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях. |
А вот бедствие, которое Вечный нашлёт на все народы, что воевали с Иерусалимом: их плоть сгниёт, когда они будут ещё стоять на ногах; глаза их сгниют в глазницах, а языки – во рту.
Если египтяне не отправятся в путь и не явятся, то их постигнет бедствие, которым Вечный поразит народы, что не придут отмечать праздник Шалашей.